Translation of "bit out" in Italian


How to use "bit out" in sentences:

Isn't the Kennedy assassination a bit out of your domain?
Non credi che l'attentato a Kennedy esuli dalle tue competenze?
Look, all I'm saying is that... don't you think this is just a little bit out of our league?
Ascolta, quello che sto dicendo e' che... non credi che questo vada solo un po' oltre la nostra alleanza?
Look, maybe I've been a little bit out of it the past week, but it's just normal, you know, guy stuff.
Ero un po' nel pallone. Ma è normale per un uomo, un minimo di panico.
They've fucking swung out and spun a bit out and it's hit a plant, and that's grown.
Hanno scopato e sono andati per le lunghe. Hanno sborrato su una pianta, che ora e' cresciuta...
The stuffing, it's a little bit out of the upholstery, but it runs.
L'imbottitura esce fuori dalle fodere dei sedili, pero' cammina.
Little bit out of your jurisdiction, don't you think?
Un po' fuori dalla tua giurisdizione, non trovi?
I must be a bit out of practice.
Devo essere un po' fuori allenamento.
I'm just a bit out of practice dealing with that shit, you know?
Sono un po' fuori allenamento con quelle merdate, sai.
Look, I think this is a little bit out of his league.
Senti, penso che questo sia un po' troppo fuori dalla sua portata.
I must say, I'm a bit out of my element.
Mi sento un po' in imbarazzo.
It's a bit out of the ordinary but I'd be interested in Sinestro's evaluation.
E' un po' fuori dall'ordinario ma... sono interessato ad avere il giudizio di Sinestro.
Well, I suppose I'm a bit out of practice.
D'accordo, suppongo di essere un po' fuori allenamento.
It's tidying up, it's all a bit out of control.
Bisogna dare una pulitina, e' tutto trascurato.
We've just been a little bit out of sync lately, that's all.
E' che ultimamente non riusciamo più a intenderci tanto, tutto qui.
This restaurant is a bit out of your league.
Questo ristorante è un po' fuori dalla vostra portata.
Your friend there was pretty good, but a bit out of his league.
Il tuo amico era piuttosto bravo, ma un po' fuori da questo giro.
Actually, you look a little bit out of sorts.
In effetti non sembri molto in forma.
I'm a bit out of touch, but I saw her in a TV ad.
Io non sono informato su certe cose, ma l'ho vista in uno spot televisivo.
Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league?
Si è mai chiesto se sua moglie fosse un po' fuori dalla sua portata?
Look, I-I know this might seem a little bit out of nowhere, but could you come over for dinner tonight?
Senti, so che ti sembrera' un fulmine a ciel sereno, ma... ti andrebbe di venire qui a cena, stasera? Certo.
It was quite forward of me and a bit out of character, but I felt I must know, for my health, I suppose.
Non era da me, non lo era per nulla, ma sentivo di doverlo sapere, Per la mia salute, credo.
Lake Charles is a bit out of the way for you, ain't it?
Il lago Charles e' un po' fuori mano per lei, o no?
The truth is I was also a little bit out of line.
La verita' e' che sono stato un po' sopra le righe anch'io.
She's a bit out of it on morphine.
E' un po' fuori, per la morfina.
If you'd have confessed to your sins on camera when our paths crossed in the foyer, I'd have probably edited this bit out.
Se avessi confessato i tuoi peccati in camera, giu' nell'atrio... Avrei probabilmente agito in modo diverso.
You're a bit out of sorts.
Sei un po' giù di corda.
Feeling a bit out of sorts.
Mi sento un po' giu' di corda.
A bit out of your element, aren't you, Australia?
Un po' fuori dal vostro elemento, vero, Australia?
Maybe a bit out, but not so you'd notice.
Sei un po' fuori tempo, ma non si nota.
This may seem a little bit out of character for me, but I want to thank you both for putting up with me the way that you have.
Può sembrare strano detto da me, ma vorrei ringraziare entrambi per quello che state facendo.
Mercy seems a bit out of character.
Non mi sembrate il tipo... che prova compassione.
...people out here, and it seems a bit out of control.
... ecco la gente, e pare piuttosto incontenibile.
It was getting a bit out of hand.
Gli amici dicevano: "Ci beviamo una cosa?"
(Laughter) Your numbers are a bit out.
(Risate) I numeri sono un po' sballati.
Pretty soon it got a little bit out of control.
Fantastico." In poco tempo abbiamo un po' perso il controllo.
4.8860759735107s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?